设置

关灯

卷十 态度问题(之一)

第(6/11)节
的书。

    当她把手伸进行李包,她因意外而紧张得透不过气来。

    在她面前的是她那一袋甜饼!

    “如果这是我的,”她绝望地呻吟道,

    “那么另一包就是他的,而他却尽力与我分享!”

    太迟了,已经无法道歉,她是那样地难过,

    那个无礼、忘恩负义的偷饼贼,恰恰是自己!

    (瓦洛尔·克克斯)

    杨梅树和海欧

    人们没有义务相信一切浑水都是深不可测的。

    ——托马斯·富勒

    我的祖母有位名叫威尔克斯太太的敌人。祖母和威尔克斯太太都还是在做新娘的时候就搬到了这座小镇那条榆荫覆盖的主街上,她们成了隔壁邻居,都想在这条街上住一辈子。我不知道她们之间“战争”开始的原因是什么——那已是在我出生之前很久的事情了——我相信自我出生以来的三十多年间,她们自己也不会记得战争是缘何而起的了,她们只是进行激烈的“战斗”。

    毫无疑问,这根本不是有风度、有节制的“战争”,这是女士们之间的“战争”,是全面的“战争”,镇上发生的每一件事都能引起她们的反应。那座拥有300年历史的教堂,已经亲眼目睹了独立战争、南北战争和美西战争,也许还要记载下祖母和威尔克斯太太的妇女救援会之战。我的祖国赢得了这场“战争”的胜利,但这只是一个虚胜。威尔克斯太太自从不能再当主席,她就怒气冲冲地退出了救援会——如果不能迫使你不共戴天的敌人做丢脸的事情,那么胜利还有什么乐趣可言呢?

    威尔克斯太太赢得了公共图书馆之战,使她的侄女格茹德当上了馆员,挤下了我姑姑菲丽丝。格茹德上班的那天,就是我祖母停止阅读图书馆中书刊的那天——它们一夜之间变成了“满是细菌的脏东西”——祖母从此自己买书来读。

    高级中学之战,她们二人打了个平手,校长在威尔克斯太太成功地把他赶走,或者在我祖母搞得他辞职之前,就已找好了一份更好的工作,离开了原位。

    除了这些主要的“战争”以外,时常还会爆发或者衍生出一些新的导火线。当时还是孩子的我们,去拜访祖母时的乐趣之一,就是向威尔克斯太太那不会做鬼脸的孙子们做鬼脸——现在我才知道,我们几乎和他们一样不会做——还有就是偷摘两家花园之间的、威尔克斯家篱笆一侧的葡萄。我们还追打威尔克斯家的母鸡;引燃在7月4日国庆节那天省下来的雷管,把它们放到威尔克斯家门前矿车道的铁轨上,当矿车碾过时,那声爆炸——当然是可以忽略的小事了——就足以把威尔克斯太太吓昏。

    有一个国旗日,我们把一条蛇放进了威尔克斯家的雨水桶中,祖母只是象征性地表示了一下反对,但我们领会到的是默许了此事的。她的反对和我妈妈说“不行”的含义大相径庭,而且她对我们的惹是生非竟还显得挺高兴。

    你千万不要认为这只是单方面的“战争”。威尔克斯太太也有孙子们,记住,他们比我祖母的孙子们还要强壮和聪明,我祖母从来也没有逃脱过他们的算计,她算是把黄鼠狼引进了贮藏室。在万圣节的时候,所有散放的、忘记收起的东西,例如花园里的家具,都变魔术般地飞到了谷仓的房梁上,我们不得不雇了一个壮汉把它们取下来,花了高额的佣金。

    没有一个有风的洗衣日,晾衣绳不被神秘地弄断的
第(6/11)节
推荐书籍:弃夫自逍遥风之恋(H)末世竞技场当彪悍直男穿成柔媚少宫主帝王贪娇我家小龙是精分角色扮演家(高H)调.教成瘾是你是你(NPH)重生妖御天下