分卷阅读14
第(1/3)节
第11章百万法郎
当我急于知晓情节发展时,小说毫不留情地切断了。神父的诡计也好,肯尼斯的命运也好,都随着白页溜去了爪哇国。这可是不得了的矿工。
我难以自抑的愤怒起来,却又不甘心地向下翻页,远坂家族的雪白封绢满脸无辜地看着我。压印在丝绢上的「tohsaka」字样薄如蝉翼,近看十分舒展优美,远看却是个『坑』字。也许是物似主人型,我眼前浮现起远坂时臣“怪我咯”的招牌笑容,不由得一阵烦躁。
终于明白远坂时臣会来求后续的原因。这种傻逼兮兮的结尾,就算辩解给读者一个想象的空间也说不过去。
我小心翼翼的合上译本,抚平它的封面,塞进两层镂空的磨砂牛皮纸袋。不愧是阿奇博尔德,未完成的著作都能被人如此珍惜的对待。“人比人气死人。”我叹息道。
坐在地板上的某大汉,正对着我以往创作的小说哈哈大笑。好吧,这不是重点,重点在于我可怜的原稿被看完了就往地板上一丢,好像下秒就能被伏盖太太扫走似的不值一文。
“你笑够没。”我郁闷的问道。
反应迟钝的巨汉抬起头来,粗鲁的把纸张从地板上抓还给我,然后挠了挠屁股。也许他只是读书习惯不好,但我纤细的内心依然遭到了创伤。
“你这本书看得怎么样?”亚历山大问道。
我嘴角两边瞬间垮下来,像挂上了俩秤砣。“你丫拿我书看半天,敢给两句读后感吗?”——虽然想这么说,最终却还是咽进了肚子里。
我既没有那个自信,也不想斤斤计较。
“怎么说,故事没结束。”我笃定地说道,“要么是阿奇博尔德没写完,要么是后续遗失了。”
“嚯,拿来我看看。”亚历山大把牛皮袋从我怀里抢去,掏出书本粗略地翻着,直至一目十行地看完。
他的阅读速度比我快三倍甚至更多。这种惊人的浏览效率来自于对犯罪笔录的钻研。
政府的鹰犬们有其独特的情报抓取模式。比如说把注意力放在人物上,而不是情节。
警察和记者这两种工作者常常在生活中相遇,亦敌亦友。随着职业的不同,他们的关注点也天差地别。比方说同一件事,记者最关心情节发展,至于被报导的主人公是什么心理、为什么干这事,不在他们的考虑范围;而警察要逮捕的是罪犯,往往认为动机比手法重要,前者可以帮他们确定犯人,后者则通过拷问获知。
我确信面前的壮汉可以从书中得到不同的东西。
面对这本“爸”气侧漏的杰作,亚历山大沉吟片刻后做出结论:“没写完。”
啧,看这帮皇家走狗,多么地简单粗暴——虽然我也这么想的。
“因为被劫,所以没法写下去了吧。”我无不遗憾的说道。
“是吗?余倒觉得上帝视角都是马后炮来的。”亚历山大把书本拍在我的头顶。
“喂、好痛!”我皱起眉头,劈手夺去凶器塞进纸袋。“书里可说他是从迪卢木多假愈时开写的呢!”
壮汉立即大笑起来:“你怎么知道这本就是他在书里写的那本?”
这话令我颇郁闷,却不得不承认【大约也许可能】有那么些道理。啊可恶,不过是个税金小偷还敢整一套一套儿的……
“以你的认知,肯尼斯德阿奇博尔德是个怎样的人?”
第(1/3)节
推荐书籍: