分卷阅读11
第(2/3)节
响的链子。
“瑟兰迪尔,我爱你。”侧躺着的矮人轻轻地吻了吻精灵因为余韵而还在微微颤抖着、使得剑纹越发明显的、皱在一起的褐眉,和同样轻颤的睫毛与鼻翼。他的手仍然放在瑟兰迪尔的因为汗而又粘腻又湿滑的肌肤上——精灵的皮肤在做爱时也不会很热,如果出了汗,会比平时还要凉,让他不想放开,想要用怀抱和双臂温暖。
“我知道。”精灵的声音也和身体一样,总是很快地恢复泛凉的优雅克制,一点也不像刚才情热时的蛊惑沙哑。
索林沉默了一会儿,说:“瑟兰迪尔,你就不想要我吗?有时候你让我感觉你只是被动接受我,却并非真的渴求于我。(thranduil,doyounotefeelthatyouhaveonlytookhereisnodesireyoufor)”
“我当然也渴求着你,索林。(ofourseidesireyou,thor)”瑟兰迪尔睁开眼说。
“那你为什么不想要我,我的意思是说,换成我躺下……你也有一把恢弘宝剑,这点我们都很清楚。(thenean,tohaveoohaveagrandsreofthatgrand,一语双关,有华丽体面之意,也有,宏伟巨大的意思)”矮人的面色有一点点为难。
“确实,精灵之剑总是技艺精良。(deed,theelvensftedraft,又是说打制、造物,又是说技巧,大家懂的)”瑟兰迪尔退开一点,低头看看自己的下半身,挑挑眉,“但是我怕橡木盾实在太过脆弱,就像木头无法与金属抗衡,可能会因穿刺而轻易毁损(butifearthattheoakenshieldistoovulnerable,asayeasilybedaheierevulnerable,脆弱,易受伤,dage,受损,受伤,eion,是啊,就是那个最普通的对插入的表达。)
“哦瑟兰迪尔,你永远不应该小瞧矮人。”索林撑着地面趴起来,蔚蓝的眼睛半是玩笑半是严厉地看着瑟兰迪尔。
“好吧,也许你是对的,我们改天可以试试看(eotherday)。”瑟兰迪尔晃了晃手指,看着索林现在只是比他稍矮一点点的个头和得益于阿肯宝石而变得白皙光滑如蛋白石的身体——看上去壮硕圆润又弹性很好,还有点像牛奶冻——想:作为以优雅和体贴出名的,温柔许多的精灵,我一定不会像他那么粗鲁的。
想到这里,瑟兰迪尔戳了戳矮人粗壮的腰,修长的手指又轻轻打了一下索林大理石白的、面团一样挺翘的臀部。
竟然有一点淡淡地泛红。
惊讶的精灵和正回头看自己屁股的矮人一样,喉咙都轻轻咕噜了一下
然后相视对笑。
矮人蔚蓝的眼里有种难以说清的意味。干笑的脸上青了又白,白了又红的面色,让人觉得除了尴尬窘迫,又似乎隐藏着一丝期待。
“你真的等不了了,是吗?现在你是要求着我说,‘请鞭笞我吧,主人’?(youreallyannottobegaster?)”瑟兰迪尔笑着凑了过去,又被索林狠狠扑倒在地。
“该死的精灵!我只是爱你!只是他妈的爱你爱到像疯了一样……哦天啊,我一定是又疯了。”吼完的矮人懊丧地捂住自己的脸。
“我知道的,亲爱的,我知道的
第(2/3)节
推荐书籍: